Anglicismos estúpidos no português contemporâneo

No information available.

Anglicismos estúpidos no português contemporâneo

Palavras e expressões que ninguém deveria usar porque não têm o sentido que as pessoas acham que têm, são apenas aportuguesamentos de palavras inglesas que por nuances da história têm um sentido ligeiramente diferente em inglês.

Cada erro é acompanhado também de uma sugestão de como corrigi-lo.

Palavras que existem em português com sentido diferente

  • submissão (de trabalhos): envio, apresentação
  • disrupção: perturbação
  • assumir: considerar, pressupor, presumir
  • realizar: perceber
  • endereçar: tratar de
  • suporte (ao cliente): atendimento
  • suportar (uma idéia, um projeto): apoiar, financiar
  • suportar (uma função, recurso, característica): oferecer, ser compatível com
  • literacia: instrução, alfabetização
  • convoluto: complicado.
  • acurácia: precisão.
  • resiliência: resistência.

Aportuguesamentos desnecessários

  • estartar: iniciar, começar
  • treidar: negociar, especular

Expressões

  • “não é sobre…”: “não se trata de…”

halloween é o cacete, viva a cultura nacional!

Ver também